Перевод "fight songs" на русский
Произношение fight songs (файт сонз) :
fˈaɪt sˈɒŋz
файт сонз транскрипция – 32 результата перевода
I, um, got roped into playing at the bonfire tonight.
Yeah, they said you wanted fight songs?
You're going to the bonfire?
меня запрягли играть на сегодняшнем выпускном костре.
И сказали, что ты хотела песни поагрессивнее?
Ты пойдешь на выпускной костер?
Скопировать
Liam and I met in marching band in college.
We got bored with fight songs and just started playing our own stuff.
What were your first gigs?
Мы с Лиамом познакомились в колледже, в оркестре.
Мы устали от спортивных гимнов и начали играть свою музыку.
Какими были ваши первые концерты?
Скопировать
I, um, got roped into playing at the bonfire tonight.
Yeah, they said you wanted fight songs?
You're going to the bonfire?
меня запрягли играть на сегодняшнем выпускном костре.
И сказали, что ты хотела песни поагрессивнее?
Ты пойдешь на выпускной костер?
Скопировать
Liam and I met in marching band in college.
We got bored with fight songs and just started playing our own stuff.
What were your first gigs?
Мы с Лиамом познакомились в колледже, в оркестре.
Мы устали от спортивных гимнов и начали играть свою музыку.
Какими были ваши первые концерты?
Скопировать
I want to see this horror, whatever it is.
I want to fight it with my bare hands if I have to.
I want to kill it.
Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
Я хочу сразится с ним Голыми руками если придется
Я хочу убить это
Скопировать
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
Скопировать
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
- Be quiet, dad!
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
- Помолчи папочка!
Скопировать
Come back!
Come back and fight!
You bastard.
Вернись!
Вернись и дерись... Ах ты...
...скотина!
Скопировать
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Poor things.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
- Бедняжки.
Скопировать
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of
Just what do you expect to get out of this?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
- И что ты ожидаешь?
Скопировать
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
The sheriff was shot dead three months ago.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Шерифа застрелили три месяца назад.
Скопировать
To meet you, stranger.
They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
- Я искал тебя, незнакомец.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
Скопировать
Go and get him.
Fight him like I taught you how to fight.
Go after him.
Заканчивай с ним!
Бей его, как я учил!
Смелее!
Скопировать
Simple.
Fight.
All right.
- Всё просто.
Сражаться.
- Хорошо.
Скопировать
You oppose the tyrant, you're good
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
Вы боритесь против тирана, это правильно
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
Скопировать
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Да ты просто псих!
Скопировать
I know who you are now
we must fight till death, come out
Come out
Теперь я знаю, кто вы
мы должны бороться до смерти, пойдём
Ну! Пошли!
Скопировать
My father has committed big crimes but we bear no grudge with each other
How can I fight with you?
I can't go back if I don't kill you
Мой отец совершил огромное преступление но мы не враги друг с другом
Как я могу бороться с Вами?
Я не могу возвратиться, если я не убиваю Вас
Скопировать
We've been besieged by Min-shan people
Let's fight with them
Attack
На нас напалилюди из Минг Шана
Срожайтесь!
Вперёд!
Скопировать
Darling, believe me.
Every day, every minute, I fight to find myself.
My mother and Astrid were tough on me, but taught me that truth... is the only thing to live and die for. It's worth purgatory.
Дорогая, верь мне.
Каждый день, каждую минуту я ищу себя.
Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть.
Скопировать
Really slowly.
You can't fight this alone.
Did you hear?
Только очень медленно.
Ты не можешь бороться с этим в одиночку.
Слышишь?
Скопировать
Hey, there was something about him in today's paper.
He got into a fight with somebody.
Speak up a bit and he might hear you.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
Он с кем то подрался.
Говори еще громче и он тебя услышит.
Скопировать
And supposing she married and had children?
They will fight with all their power.
Don't lose courage...
А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети?
Они будут сопротивляться со всей решимостью.
Не отчаивайтесь...
Скопировать
He'll get tough again
He put up no fight?
Can't be Kurata's right-hand man
Он опять станет жёстким.
— Он не дерётся?
— И этот человек — правая рука Кураты?
Скопировать
Yes, the sneaking Otsuka men
Fight them?
I let them do it all
Да. С людьми Оцуки.
Ты дрался?
Это я предоставил им.
Скопировать
Going to do it?
Have to fight, Kurata and me
Easy licking him He's disbanded - it's not easy to get his former men
— И вы на это пойдёте?
— У нас с Куратой война.
Сделать его проще простого — он ведь распустил свою группу.
Скопировать
I'm Tanaka, Otsuka's man!
Come out and fight if you're a man!
Stinking farmer!
Я — Танака, человек Оцуки.
Выходи и сражайся, если ты мужчина!
Крестьянин вонючий!
Скопировать
Better than all the other men put together
I don't want to fight you
If I get him, my work's over
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
Я не хочу драться с тобой.
Если я его прикончу, моя работа выполнена.
Скопировать
I am 18, but I am in full bloom!
I want to fight with a man!
It's going to start!
Мне 18 и я в полном расцвете сил!
И я надеюсь сразиться с мужчиной!
Скоро начнется!
Скопировать
Not sure. It's not very clear.
You wanna fight?
Hey! What are you doing? !
Все размыто...
Теперь моя очередь!
Что ты делаешь?
Скопировать
Nobody is here!
- The fight is cancelled.
- But why?
Никого нет!
- Драку отменили.
- Почему?
Скопировать
Out of my way!
- Shall we fight he police?
- No! Calm down!
С дороги!
- Хочешь, чтобы бы дрались с полицией?
- Нет, будем благоразумны...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fight songs (файт сонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fight songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
